免费获取翻译报价

821947346@qq.com 0771-3815600


泰语 政、经、军、社、文 翻译词汇

更新日期:2016/11/16

 2015-09-08 泰语导航 泰语导航

1.โฆษกกระทรวงการต่างประเทศ外交部发言人

2.หมู่เกาะหนานซา南沙群岛

3.การประชุมสองสภาของจีน中国两会

4.การประชุมครั้งที่5 ของสภาผู้แทนประชาชนแห่งชาติจีนชุดที่11全国人大十一届五次会议

5.การประชุมครั้งที่5 ของสภาปรึกษาการเมืองแห่งชาติจีนชุดที่11全国政协十一届五次会议

6.ความปลอดภัยด้านอาหาร食品安全

7.รายงานผลการปฏิบัติงานของนายกรัฐมนตรี政府工作报告

8.การแถลงข่าวของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศจีน外交部新闻发布会

9.ประธานคณะกรรมการประจำสภาผู้แทนประชาชนแห่งชาติจีน全国人大常委会委员长

10.ประธานสภาปรึกษาการเมืองแห่งชาติจีน全国政协主席

11.กรรมการประจำกรมการเมืองกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน中共中央政治局常委

12.สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯสยามบรมราชกุมารี诗琳通公主殿下

13.รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม国防部长

14.สมาคมมิตรภาพจีนกับต่างประเทศ中国人民对外友好协会

15.ผู้นำของพรรคคอมมิวนิสต์และรัฐบาลจีน中国党和国家领导人

16.หนังสือพิมพ์เหรินหมินรึเป้า人民日报

17.วิกฤติเศรษฐกิจดลก世界经济危机

18.การประชุมสุดยอดชาติ20ประเทศG20峰会

19.ระบบทุนนิยมเสรี自由资本主义制度

20.กองทุนการเงินระหว่างประเทศ(IMF)国际货币基金组织

21.ธนาคารโลก世界银行

22.สหภาพยุดรป欧盟

23.สินค้าขั้นปฐมภูมิor สินค้าประเภทปฐมภูมิ初级产品

24.ชาติอาเซียน10ประเทศ东盟十国

25.อาณานิคม殖民地

26.สมัยสงครามเย็น冷战时期

27.รถไฟความเร็วสูงของจีน中国高铁

28.ก้าวสู่ภายนอก走出去

29.ดึงดูดเข้ามา引进来

30.ขนบรถไฟด่วน(高速)动车组

31.อุตสหกรรมการผลิต制造业

32.ตามสถิติไม่รบถ้วน据不完全统计

33.เขตการค้าเสรีจีน-อาเซียน中国—东盟自由贸易区

34.งานเอ็กซ์โปเซี่ยงไอ้2010 2010上海世博会

35.มหาสาลาประชาชน人民大会堂

36.เลขาธิการใหญ่แห่งคณะกรรมการกลางพคจ.中共中央总书记

37.ลัทธิสัมคมนิยมที่มีลักษณะเฉพาะของจีน中国特色社会主义

38.ภายใต้ปัจจัยทางประวัติศาสตร์ใหม่在新的历史条件下

39.ภายใต้จุดเริ่มต้นทางประวัติศาสตร์ใหม่在新的历史起点上

40.สมาชิกพรรคฯ党员

41.องค์กรพรรคระดับพื้นฐานที่นำหน้า先进基层党组织

42.ความเป้นเอกราชของชนชาติ民族独立

43.ระบบสัมคมนิยมที่มีลักษณะเฉพาะของจีน中国特色社会主义制度

44.การปฏิวัติลัทธิประชาธิปไตตยไหม่新民主主义革命

45.การปฏิรูปและเปิดประเทศ改革开放

46.การประชุมสมัชชาพคจ. ทั่วประเทศชุดที่ 18中国共产党第十八次全国代表大会

47.ทฤษฎีเติ้งเสี่ยวผิง邓小平理论

48.ทฤษฎีสามตัวแทน เป็นแนวชี้นำความคิดที่สำคาญ“三个代表”重要思想

49.การปลดปล่อยทางความคิดปฏบัติตามความเป็นจริง ก้าวไปพร้อมกับยุคสมัย解放思想、实事求是、与时俱进

50.กองกำลังเกียรติยศ仪仗队

51.ธงแดงดาวห้าดวง五星红旗

52.เพลงมาร์ชกองทหารอาสา义勇军进行曲

53.หอประตูเทียนอันเหมืนor พลับพลาเทียนอันเหมืน天安门城楼

54.พรรคการเมืองประชาอธิปไตยต่างๆ各民主党派

55.บุคคลที่ไม่สังกัดพรรค无党派人士

56.ประชาชนกลุ่มต่างๆ各人民团体

57.ประชาชนทุกชนเผ่าทั่วประเทศ全国各族人民

58.ใช้ระบบปีแบบคริสต์ศักราช采用公元纪年

59.ตลาดนัดสุดสัปดาห์แห่งกรุงเทพมหานคน曼谷周末市场

60.สหราชอาราจักร英(王)国

61.สำนักข่าวซินหัว新华社

62.(หรณีเหตุการณ์)แผ่นดินไหวครั้งใหญ่เวิ่นชวน汶川大地震

63อัตรา GDPเฉลี่ยตอ่คคน人均GDP

64การค้านำเข้าและส่งออก进出口贸易

65.อุตสาหกรรมรถยนต์ของจีน中国制造业

66.ฮ่องกงกลับคืนสู่อ้อมอกมาตุภูมิครบรอบ15 ปี香港回归祖国15 周年

67.กระบวนทัศน์อันยิ่งใหญ่ว่าด้วย1ประเทศ2 ระบอบ“一国两制”伟大构想

68.ชาวฮ่องกงปกครองฮ่องกงการปกครองตนเองในระดับสูง港人治港、高度自治

69.เขตพื้นที่ด้านใน(中国)内地、大陆

70.ความภาคภูมิใจแห่งชนชาติ民族自豪感

71.พี่น้องร่วมชาติชาวฮ่องกง香港同胞

72.สิทธิการปกครองตนเอง自治权

73.องค์การการค้าดลก世界贸易组织

74.ในขอบเขตทั่วโลก在全世界范围内

75.แดนสวรรค์ในโลกมนุษย์人间天堂、人间仙境

76.โลกแห่งเทพนิยาย神话世界

77.สถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูต建交

78.การถือสองสัญชาติ双重国籍

79.แถลงการณ์ร่วม联合公报

80.นายกรัฐมนตรีของคณะรัฐมนตรีแห่งชาติจีน中国国务院总理

81.นโยบายต่างประเทศสันติภาพที่เป็นอิสระและเป็นตัวของตัวเอง独立自主的和平外交政策

82.ท่านผู้มีเกีรติทั้งหลายor ท่านผู้มีเกีรติทุกท่าน(尊敬的)各位来宾

83.หลักกฎหมายระหว่างประเทศ国际法

84.กฎบัตรสหประชาชาติ联合国宪章

85.หลัก 5ประการแห่งการอยู่ร่วมกันอย่างสันติ和平共处五项原则

86.ประเทศสังคมนิยม社会主义国家

87.ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษทั้งหลาย女士们、先生们

88.ย่ำแดนมังกร《踏访龙的国土》

89.ทะเลใน内海

90.ที่ราบสูงชิงไห่-ธิเบต青藏高原

91.ยอดเขาจูมู่ลังหม่า珠穆朗玛峰

92.แม่น้ำแยงซีเกียงor แม่น้ำฉางเจียง长江

93.แม่น้ำไนล์尼罗河

94.แม่น้ำแอาเมซอน亚马逊河

95.ดินดอนสามเหลี่ยมตอนปลายแม่น้ำฉางเจียง长三角

96.เขตลุ่มน้ำฮวงโห黄河流域

97.ทะเลสาบน้ำจืด淡水湖

98.แถบค่อนข้างร้อน亚热带

99.นครที่ขึ้นตรงต่อส่วนกลาง直辖市

100.สำนักนายกรัฐมนตรี总理府

101.ตราแผ่นดิน国徽

102.สงครามโลกครั้งที่2二战

103.ชนชาติส่วนน้อย少数民族

104.องค์การอำนาจรัฐสูงสุด最高国家权力机关

105.รัฐธรรมนูลแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน中华人民共和国宪法

106.ใบขับขี่驾照

107.กองทับปลดแอกประชาชนแห่งประเทสจีน中国人民解放军

108.เขตการปกครองพิเศษ特别行政区

109.เขตการปกครองตนเอง自治区

110.คณะกรรมการโอลิมปิคสากล国际奥委会

111.คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ联合国安理会

112.กระทรวงสาธารณสุข卫生部

113.กระทรวงการคลัง财政部

114.กระทรวงศึกษาธิการ教育部

115.คณะกรรมาธิการพัฒนาและปฏิรูปแห่งชาติ国家发改委

116.อัตราเงินตราลอยตัว浮动汇率

117.เศรษฐกิจมหาทรรศ宏观经济

118.เศรษฐกิจบอดี้Body economy实体经济

119.เศรษฐกิจเวอติ้วVirtual economy虚拟经济

120.ตลาดหลักทรัพย์证券市场

121.ตลาดหุ้น股市

122.สถานีตำรวจ派出所

123.พรรครัฐบาล执政党

124.รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงการต่างประเทศ外交部副部

125.กลุ่มผู้นำพรรคคอมมิวนิสต์รุ่นที่4 ซึ่งมีท่านเลขาธิการใหญ่หุ จิ่งเทาเป็นแกน以胡锦涛总书记为核心的党的第四代领导集体or以胡锦涛同志为总书记的党的第四代领导集体

126.บันทึกสถิติโลกของกินเนสส์บุ๊ก吉尼斯世界纪录

127.กล่มประเทศบริกส์金砖国家(集团)

128.ระเบียบการของ พคจ中国共产章程

129.รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหม国防部长

130.มนตรีแห่งชาติ国务委员

131.การประชุมหารือยุทธศาสตร์และเศรษฐกิจจีน-สหรัฐอเมริการอบที่第4第四轮中美战略与经济对话

132.รัฐมนตรีต่างประเทศ外长、(美国)国务卿

133.รัฐมนตรีการคลัง财政部长

134.โครงการการบินอวกาศพร้อมมนุษย์ของจีน中国载人航天工程

135.ยานอวกาศเสินโจว 9 “神9”

136.ศูนย์ส่งดาวเทียมจิ่วเฉวียน酒泉卫星发射中心

137.จรวดลองมาร์ช 2เอ็ฟ长征2号F火箭

138.เสนาธิการใหญ่กองทัพปลดแอกประชาชนจีน中国人民解放军总参谋长

139.กระทรวงทรัพยากรบุคคลและประกันสังคม人保部

140.เครื่องคำนวณสมัยเก่าของจีน算盘

141.อำนาจนิติบัญญัติ立法权

142.จากกระบวนการความเป็นเมือง城市化进程

143.องค์การความร่วมมือเซี่ยงไฮ้上合组织

144.การกระทรวงอุตสาหกรรมและสารสนเทศจีน(中国)工信部

145.แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมฉบับที่ 12十二五规划

146.งบประมาณขาดดุล财政赤字

147.รายได้การคลัง财政收入

148.รายจ่ายการคลัง财政支出

149. สามก๊ก《三国演义》

150.ซ่งกั๋ง《水浒传》

151.ไซอิ๋ว《西游记》

152.ความรักในหอแดง《红楼梦》

153.การเจรจา 6 ฝ่าย六方会谈

154.กระบวนการปราศจากนิวเคลียร์บนคาบสมุทรเกาหลี朝鲜半岛无核化进程

155ยุทธศาสตร์บุคลากรสร้างสรรค์ประเทศให้เข้มแข็ง人才强国战略.

156.การสอบเข้าเรียนในระดับอุดมศึกษา高考




返回目录

找南宁翻译公司,首选荷韵翻译公司!

荷韵南宁翻译公司专业提供:口译、笔译、同声传译、证件翻译、论文翻译、法律翻译等服务。
质量成就品牌 信誉创造价值 全国客服专线:0771-3815600 E-mail:821947346@qq.com
版权所有:南宁荷韵翻译有限公司


链接:   友链联系QQ:821947346